
在斯万家那边
聆听叙述

马塞尔·普鲁斯特(1871 – 1922)
1913年
《在斯万家那边》是马塞尔·普鲁斯特对记忆、时间与人类意识进行宏大探索的开篇。通过叙述者童年的回忆以及查尔斯·斯万与奥黛特·德·克雷西之间错综复杂的恋情,普鲁斯特巧妙地编织了感官细节与内省思绪的华丽篇章。作为《追忆似水年华》的奠基之作,它深入探讨了内在生命,反思了爱情的短暂性与过去对现在产生的深远影响。
重い眠りが意識をすっかり弛緩させてしまうと、私は自分がどこにいるのか、何者なのかもわからなくなるのです。[4] しかし、その闇の中から、まるで天から垂らされた一本の綱のように記憶が降りてくると、私はたちまちのうちに何世紀もの文明を駆け抜け、過去の断片を拾い集めて、自分自身を組み立て直すのでした。[5]
私たちの過去も、同じこと。取り戻そうと知性で努力しても、すべては徒労に終わります。[10] 過去は、どこか物の中に隠れているのです。それはまるで、魂が解放されるのを待っているかのよう。私たちがそれに巡り会い、呼びかければ、魂は死を乗り越え、ふたたび私たちの生に甦るのです。[9]
そんなある寒い冬の日、母が一杯の紅茶と、マドレーヌという小さなお菓子を勧めてくれました。スプーンに浸したひとかけらを口に運んだ、その瞬間。温かい液体がパンくずと共に喉に触れるやいなや、全身に震えが走り、私はその尋常ならざる変化に、はっと息をのみました。[11] えもいわれぬ喜びが、私を満たしました。この力強い喜びは、いったいどこから来たのでしょう?[12] 紅茶とケーキの味に関係している、でも、その風味をはるかに超えている。[12] 真実は飲み物の中ではなく、私自身の内にある。私は心を澄ませ、その感覚を再び見つけ出そうと、いや、創造しようとしました。[13]
すると突然、記憶が蘇りました。その味は、コンブレーという町で日曜の朝に、レオニー叔母さんが紅茶に浸して食べさせてくれた、あのマドレーヌのかけらの味だったのでした。[14][15]
人の死後、物が壊れ、すべてが失われても、味や匂いだけは、か細く、しかし確かに生き長らえるのです。[16] そして、その一杯の紅茶から、すべてが甦りました。まるで日本の紙細工が水の中で花開くように、庭の花々が、町が、家々が、しっかりとした姿で立ち現れたのです。[17]