
The Tale of Genji, Vol. 1 — Kiritsubo to Aoi
Listen as Narration

Murasaki Shikibu(973頃 – 1014頃)
1021年頃
The Tale of Genji stands as a foundational masterpiece of Japanese literature, frequently cited as the world's first psychological novel. Penned in the 11th century, it offers an unparalleled, intricate portrait of aristocratic life, love, and ambition during the Heian court. Its profound exploration of human emotions and societal complexities continues to captivate readers globally, making it a timeless work that transcends cultural boundaries.
帝の宮廷に、桐壺と呼ばれる、さほど身分の高くない女性がおりました。しかし彼女は、他の誰よりも深く帝のご寵愛を受けていました[8]。その比類なき御心寄せは、弘徽殿の女御をはじめとする、身分の高い方々の絶え間ない嫉妬を招き、桐壺は、その仕打ちにやがて心身をすり減らしてゆきます[9]。やがて彼女は、帝との間に、天上の輝きを放つ玉のような御子を授かりました[13]。帝はこの御子をたいそう可愛がり、弘徽殿の女御との間にお生まれになった第一皇子よりも、はるかに多くの愛情を注がれました[14]。そのことが、宮中の反感をいっそう深めることになったのです[16]。
しかし、その容赦のない敵意は、桐壺の心を打ち砕いてしまいました。重い病に倒れた彼女は、母の待つ実家へ帰りたいと懇願します[24]。帝は悲しみに暮れながらも彼女を送り出さざるを得ませんでした。そして、実家に着いて間もなく、彼女が息を引き取ったという知らせが、使者によってもたらされたのです[33]。帝は悲しみに打ちひしがれ、来る日も来る日も、涙に暮れるばかりでした[43]。亡き人の代わりなど誰もいないと、帝は長い間、他のどの女性にも見向きもしませんでした。しかし、やがて、桐壺に生き写しだという、藤壺という名の若き姫君の噂を耳にします[97][99]。宮中に迎えられた彼女の姿に、帝はたいそう驚かれました。ですが、身分の低かった桐壺とは違い、藤壺は高貴な姫君です。そのため、かつて桐壺を破滅へと追いやったような、心ない仕打ちを受ける心配はありませんでした[100]。帝は藤壺のそばにいることで慰めを得ましたが、亡き人への悲しみが本当に薄れることはありませんでした[101]。
一方、比類なき美しさをたたえた若宮は、宮中へと戻られました[77]。帝は、この子を皇太子にとお考えになりましたが、母君の身分があまりに低い若宮を、宮中が支持することはないと分かっていらっしゃいました[79]。御子の将来を案じられた帝は、来日していた高麗の人相見に、ひそかにお見せになります[84]。人相見は驚き、若宮には帝王となるべき相があると告げます。しかし、もし帝となれば、その御代は国に災いと悲しみをもたらすだろう、とも警告したのでした[85]。この恐ろしい予言を重く受け止めた帝は、ある重大な決断を下します。我が子を帝位をめぐる危険から守るため、皇子として育てることをやめたのです。その代わりに、若宮を臣籍に下し、「源」、すなわち「ゲン」という姓をお与えになりました。そしてその日から、若宮は「源氏」と呼ばれることになったのです[95]。